肯定的是,這一堆肯定不是我的杯茶(現在一定不是啦,不知將來呢……),也不是在妒忌那些豪人,也不在批評那些住在那些地方的人,心態是中性的,無意中傷任何人……
閱過某人的Blog,才發現我們身處的這一個城市,追求名譽的風氣,實在是太厲害了……現在發展商,改名應該改到上晒癮吧,個個名都改到有幾豪就得幾豪,有幾外國風就有幾外國風,有幾僻就有幾僻……最慘就是每一天打開報紙、看著電視,都要被迫聽著這些與我與干的名字。
先說第一種先吧,就是城中大家討論以久的日本漢字了。何時會有人住在一個火車站到ga?用埋晒D日本漢字,個字點讀不知,搞到城中大混亂,有時候連電腦都打不出啦……真難想像,如果有巴士站在附近,個報站機要出這個字時,那個人會讀甚麼(不過都不會的了,是我就會用地鐵站站名來做個巴士站名)
相關:
都會駅
第二種就是,英文名中用埋晒D外語字,搞到大家點都不會懂讀,應該這是來突出自己樓盤高貴的性格吧,就好像是Sorrento,原來是眾多外國地方的名稱,見這兒,又或是最近的La Rossa,又或是Le point……當有個外過人走過來問你這些你連讀都不懂讀,聽都未聽過的字(Sorrento真是未聽過)的樓盤點去(你知有D可能是旅客來的嘛……),你一定立即呆晒。
第三種就是用晒貴族字,用晒感覺上勁豪的字,例如「皇」、「君」、「天下」、「首」、「銀海」、「譽」、「豪庭」、「御」等等……
第四種就是明明是在平地建成,都叫自己是「山」、「峰」,甚至是「海」、「灣」、「半島」,明明是接近清水灣,又不是面見清水灣,都可以叫自己清水灣xx,明明是在將軍澳,卻是自己樓盤可以望維景等等
第五種就是明明在香港,都走去迷戀異國風情,甚麼Manhattan,法國的凱旋門,加勒比海等等通通都搬晒黎香港,來突顯自己有幾豪,有幾勁……
其實應該還有一些的,但都因時間關係,不寫下去了。
最抵死 … 相信係馬鞍山某樓盤 …
有馬鐵就當馬鞍山係市區 😆
為這些樓盤的名字, 是件很痛苦的工作. 辛苦之餘還要改至少十輪八輪.
為你加多一項:
很少私樓的名字會有個”樂”字. 雖然字的意思很正面, 但每個客也總會拒絕:「落落聲唔好意頭, 我那些樓賣不出怎算!?」
唉…於是又要改過…
謝謝John來訪熊窩. 熊已經沒買那些雜誌很久了. 熊以前是個廣告撰稿人, 為樓盤改名是眾多厭惡性工作的其中之一.
以後有空繼續多多交流吧.