最近看到幾篇新聞文章
聯合國文件廢繁體字? 2008改用簡體為唯一標準
2006 / 03 / 23 (星期四)
【東森新聞報 大陸新聞中心/綜合報導】
全球掀起華語熱,許多外國人士選擇到中國,或是香港、台灣學習語言,不過北京有消息指出,中國應用語言學會會長陳章太表示,根據聯合國決定,從2008年以後,聯合國將一改過去簡繁體字並存的情況,一律使用簡體字。
東方日報、北京晨報23日報導,中國國務院(新聞、網站)在發布《漢字簡化方案》和《關於推廣普通話的指示》後,該教育部邀請著名語言專家共同討論,會上中國應用語言學會會長、原國家語委副主任陳章太透露,2008年後,聯合國已經決定使用的中文字一律為簡體字。
而中國著名的語言學家,現年100歲的周有光表示,目前聯合國正在準備對所有文件進行簡體字化作業,他表示「簡體字好不好,小學老師說了算,因為簡體字真的讓小學生容易認、容易寫」,並說如果聯合國用了簡體字,那麼表示簡化方向是對的,也得到全世界多數人的同意。
他認為,目前國際上學中文的人越來越多,未來簡體字將會變成中文的唯一標準。
同時,對於港澳台的簡體字運用,他認為目前香港推行普通話的學校很多,民間正廣泛推行,不需急於一時,應採用水到渠成的方式。
不過他也表明,推行漢字簡化的主要阻力在於台灣,目前有部分香港市民對簡體字不接受,也有一定程度上受到台灣影響,批評台灣反對簡體字,是把文字改革和政治問題掛。
聯合國08年劃一用簡體字 學者倡港生學中文「繁簡兼備」
3月 24日 星期五
【明報專訊】聯合國決定2008年後,劃一使用簡體字為中文官方文字,象徵簡體字的應用範圍進一步超越繁體字。本港中國語言學者認為,繁體字面對邊緣化危機,港生學習中文字更應該「繁簡兼備」,以便豐富文字修養,長遠可成為港生優勢。
現時,聯合國未有統一中文官方用字,繁體字和簡體字兩個版本均通用。據內地《北京晨報》報道,聯合國決定2008年之後,劃一使用簡體字為中文官方文字。
應用範圍廣 簡體超越繁體
中文大學中國語言及文學系教授張雙慶指出,除了香港和台灣之外,絕大部分華人地區均使用簡體字,簡體字的應用範圍和流通程度可謂「壓倒性地」超越繁體字﹕「即使外國人跑到中國學中文,和美國當地學校開設的中文班,全都是學習簡體字。」
同音假字 學者指易造成混亂
張雙慶認為,本港對使用繁體字和簡體字持開放態度,愈來愈多港人懂得使用簡體字,而公開考試亦容許考生以正確的簡體字作答,但他強調簡體字本身有其缺點﹕「同音假字很容易造成混亂,例如發生的『發』和頭髮的『髮』,在簡體字的系統中不易分辨,簡化過程也可能出錯。」
張雙慶更鼓勵港生要「繁簡兼備」,因為一般傳統典故和歷代著作均用繁體字,港生如能掌握繁、簡互通的能力,長遠可提升文學修養,相對於內地生擁有更大優勢。
他又希望學術界繼續研究繁、簡兩字在華人社會的定位,長遠制定最完善的用字方案。
倡先學繁體 再學簡體
浸會大學中國語言文學系系主任周國正認為,隨簡體字的應用範圍增加,聯合國劃一使用簡體字屬「無可厚非」,但他認為在一國兩制的原則下,港人毋須刻意「棄繁從簡」,又鼓勵港生應該先學繁體字,再學簡體字。
對於我來說,繁簡都懂得是我們應該學會的,大陸文化作品、書籍流入香港,與本來的書籍價格相差得很,大陸書的優勢在於價格上,對於一些不是很多錢的人來說,選購簡體書是一個好處;加上要學會大陸文化,例如大陸流行甚麼的流行作品,甚麼好的篇章,懂了簡體字都可以讀得明白。兩者都懂的好處是在澳門、台灣、香港這些以繁體為主的地區;在大陸、新加坡、其他華人地區,用簡體的,都可以溝通與學習到。所以學會繁簡,好處就在這兒。
不過,對於我來說,我認為應該著重於繁體字多於簡體字。
雖然簡體字的優勢在於它簡易地寫、學會,覆蓋的層面比繁體字大得多,但是,繁體字才能充分地體驗得到古人的造字藝術與智慧,例如「愛」字等不少字;用繁體字,更能地分別到每一個字的字意,不想簡體字這樣混在一起。
其實這一個話題,早前在一些地方上已經討論過很多了,倒不如我在這兒把它們連結在一起。
延伸閱讀:
Wikipedia:
六書:指漢字的六種構造條例,是後人根據漢字的形成所作的整理,而非先民的原始造字法則。
簡化字:是繁體字的對稱。同一漢字,簡化字比繁體字筆畫為少。
繁體字:是簡化字的對稱,指原來筆畫較多,漢字簡化後已有簡化字代替的漢字。
發現到對於繁體字與簡體字,在Wikipedia中也有很多相關條文記載。
Blog文章:
Sidekick:對簡體字的不“鍾”
中國文化一直流下來的,先是:體驗到古人智慧的繁體字。始終,中國地大廣博,歷史悠長,一些混亂與文化上的差異,連繁體字中的不同寫法,在各個地方不同,都是一些想像到的情況,這可能就是中國文化的可愛之處?
更新 (25-03-2006 @ 11:00)
在這一篇文章中,有一些觀點也是值得我們留意的。最主要的就是我下面引出來的部份:
簡體字還是繁體字對UN來說顯然只是小事一樁,甚至BBC英文網搜尋不到這個消息,就知道簡體吃繁體這回事對西方國家而言多麼不重要。UN此舉固然有行政效率上的考量,但對強權中國示好的意味亦不可謂不存在。
冰島人至今看得懂三千年前的羊皮紙捲;華人至今讀得懂兩千年前的漢隸書(即大約等於今繁體字),無非是驚人的奇蹟。華人自己要替文化的傳承負起責任,不能因為UN定簡體字為中文正本,就揚棄漢代以降傳承中國文明最重要的媒介繁體字。在簡便普及與文明傳承的價值兩端,絕對不能失衡。簡體字繁體字兩者應該並存,誰也不是火星文,也不能有人被罵火星人。
SinaNews:
大陸著名語言學家、現已百歲高齡的周有光指出,聯合國正準備把所有的中文文件都改用簡體字,因為用兩種字體沒有必要。他說,如果用了簡體字,就證明簡體字的方向是對的,是得到全世界多數人同意;同時證明中國在國際上的影響越來越大,世界各國學中文的人逐步增多,在這種情況下,簡體字慢慢會變成中文唯一標準。
沒有理解到簡體字是在繁體字以上發展上去,這樣看似到文字已經成為了一種政治元素。
BBC中文網 | 簡體繁體討論意見精選
3 Comments
留左言,,開心嗎??^^
這一代有較上一代大壓力
Re Keith :
是啊,身為學生的我,現在承受的不只是書本上的東西,還有甚麼教育上的改革(全港性系統評估、甚麼活動教育、甚麼專題研習)……這一堆東西都是現在的教育越弄越多出來的東西……